Commodity


Chapter
93 Chapter 93 - Arms and ammunition; parts and accessories thereof

Sub Chapter
9306 Bombs, grenades, torpedoes, mines, missiles and similar munitions of war and parts thereof; cartridges and other ammunition and projectiles and parts thereof, including shot and cartridge wads.

Sub Heading
930630 - Other cartridges and parts thereof: - - For revolvers and pistols of heading 93.02 :

Code
93063019 - - - Other

 

Tariffs


Displaying 1-2 of 2 result(s).
Country GroupGroup DescriptionActivityTariff RateUnitValid FromValid To
CD (MFN)Customs Duty (MFN)Import0kg01-09-201631-12-9999
VATValue Added TaxImport10kg01-01-201231-12-9999

 

Measures


Name Type Agency Description Comments Law Validity
Bring weapons and supportive tools in/out of Vietnam teritory for exhibition, displaying and cultural & art purposes required permission Licensing Requirement Ministry of Culture, Sports and Tourism Organizations and individuals using weapons, support tools for display, cultural exhibitions, art must compile dossiers for applying permission to carry a weapon, tool support into or out of the territory of Vietnam to referendum , exhibition of cultural, art. Cultural Heritage Department, the Department of Fine Arts, Photography and Exhibition under the Ministry of Culture, Sports and Tourism is the receiving agency for further process Procedures for receiving dossiers of application for licenses to carry weapons, support tools into or out of the territory of Vietnam for display and exhibition of cultural, artistic is stipulated in Circular 06/2015 / TT-BVHTTDL Circular 06/2015/TT-BVHTTDL on order and procedures for receiving records and carrying weapons permit, support tools into or out of the territory of Vietnam for display and exhibition of cultural activities , art; order ... 31-12-9999

Procedures

Name Description Category View Procedure Detail with Relevant Forms
Procedure for granting permission to bring weapons and supportive tools in/out of Vietnam teritory for exhibition, displaying and cultural & art purposes Procedure for granting permission to bring weapons and supportive tools in/out of Vietnam teritory for exhibition, displaying and cultural & art purposes Procedure View

Measures


Name Type Agency Description Comments Law Validity
List of weapons, ammunition, explosives, and military technical equipment banned from import and export (the list is enclosed Decision 80/2006/QĐ-BQP) Prohibition Ministry of Defense The import and export of weapons, ammunition, explosives, and military technical equipment on the list of ban from import and export shall be carried out according to the Prime Minister’s decision. On the basis of the Prime Minister’s decision, the Defense Minister shall grant permits to enterprises, units and individuals to export or import goods on the above list to serve defense and security tasks Circular 173/2018/TT-BQP on announcing the specific list of goods banned from export and import under the specialized management of the Ministry of Defense in accordance with Decree 69/2018/ND-CP 31-12-9999

Procedures

Name Description Category View Procedure Detail with Relevant Forms
Granting permission to export/import industrial explosives Granting permission to export/import industrial explosives Procedure View

Measures


Name Type Agency Description Comments Law Validity
Permission on transit of goods subject to the list of prohibited goods of Cambodia Technical Measures Ministry of Industry and Trade With regard to goods which are mentioned in the List of banned goods in Cambodia prescribed in Clause 5 of Article 4 of Agreement, each good owner shall send an application for good transit permit to the Department of export and import (Ministry of Industry and Trade). a) An application form for good transit permit: 01 original (using forms of Appendix IA issued herewith). b) An application for good transit permit issued by the Ministry of Trade of the Kingdom of Cambodia: 01 original. With regard to goods which are mentioned in the List of banned goods in Cambodia prescribed in Clause 5 of Article 4 of Agreement, each good owner shall send an application for good transit permit to the Department of export and import (Ministry of Industry and Trade). Circular 27/2014/TT-BCT on transit of goods of the Kingdom of Cambodia through the territory of The Socialist Republic of Vietnam 31-12-9999

Procedures

Name Description Category View Procedure Detail with Relevant Forms
Transit license for goods banned from Cambodia Transit license for goods banned from Cambodia Procedure View

Measures


Name Type Agency Description Comments Law Validity
Import of goods on the List of goods banned from import for scientific research must have permission Licensing Requirement Ministry of Industry and Trade When importing goods in the List of goods banned from import to serve scientific research or as humanitarian aid according to Clause 3 Article 5 of the Decree 187/2013/ND-CP, The scientific research organization, or the trader that needs to import goods to research into product development shall send an application to the Ministry of Industry and Trade (Export and Import Administration) for granting the permission The goods banned from export and import are announced by Ministries and ministerial agencies in the List of goods banned from export and import in Appendix I to the Decree No. 187/2013/ND-CP and relevant legislative documents Circular 04/2014/TT-BCT Elaborating the implementation of the Government's decree 187/2013/ND-CP which elaborates the regulations on international trade of law on commerce 15-06-2018

Procedures

Name Description Category View Procedure Detail with Relevant Forms
Granting permission to import goods on the List of goods banned from import for scientific research Granting permission to import goods on the List of goods banned from import for scientific research Procedure View

Measures


Name Type Agency Description Comments Law Validity
Bring weapons and supportive tools into/out of Vietnam's territory must have permission Licensing Requirement Ministry of Public Security Foreign organizations or individuals may bring weapons and supporting tools from abroad into Vietnam for protection of heads and deputy heads of the slates, legislative bodies and governments and other guests invited by the Party Central Committee, the President, the National Assembly or the Government of the Socialist Republic of Vietnam, or for sports practice and competitions, exhibition, display, sale promotion or product introduction. Vietnamese organizations or individuals may carry weapons and supporting tools abroad from Vietnam for protection of heads of Party or state agencies, or for sports practice and competitions, exhibition, display, sale promotion or product introduction. The application for issuance of Licence of carrying weapons, support gadget into or out of Vietnam’s territory shall comply with the provisions of Article 3 of the Minister of Public Security’s Circular No. 30/2012/TT-BCA dated May 29, 2012 detailing the implementation of a number of articles of the Ordinance on the management and use of weapons, explosives and supportive gadget and the Decree detailing the implementation of a number of articles of the Ordinance ( hereinafter referred to as Circular No. 30/2012/TT-BCA). The issuance time-limit shall be within 03 working days from the date of receipt of a satisfactory application Circular 30/2012/TT-BCA Regulations detailing the implementation of some articles of the Ordinance on the management and use of weapons, explosives and support tools and a decree detailing the implementation of some articles of the Ordinance 31-12-9999

Procedures

Name Description Category View Procedure Detail with Relevant Forms
Permit for bringing a weapon, tool support into or out of the territory of Vietnam Permit for bringing a weapon, tool support into or out of the territory of Vietnam Procedure View